No exact translation found for تحكّم ثنائي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تحكّم ثنائي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En la decisión 123 se aprueban disposiciones sobre las directrices que rigen la composición y los trabajos de los comités bilaterales, que figuran como anexo I a la decisión.
    ويعتمد المقرر 123 المبادئ التوجيهية التي تحكم تكوين اللجان الثنائية وعملها، ويرد نص هذه المبادئ التوجيهية في المرفق الأول للمقرر.
  • Refiriéndose a la cuestión 11, el Sr. Saidov (Uzbekistán) dice que la extradición, la expulsión y la devolución están reguladas por acuerdos bilaterales, usualmente tratados de asistencia judicial concluidos por Uzbekistán con otros Estados.
    السيد سيدوف (أوزبكستان): قال في معرض رده على السؤال 11، إن تسليم الأشخاص وطردهم وعودتهم أمور تحكمها الاتفاقات الثنائية، المتمثلة عادة في معاهدات المساعدة القضائية التي أبرمها بلده مع الدول الأخرى.
  • Los Estados Unidos de América informaron de la suspensión del programa del Peace Corps en Eritrea en 1998 y en Etiopía en 1999 a causa del conflicto, lo cual pudo haber tenido un efecto en los tratados bilaterales que gobernaban esos programas.
    وتفيد الولايات المتحدة الأمريكية بأنها علّقت برنامج كتائب السلام في إريتريا في عام 1998 وفي إثيوبيا في عام 1999 نتيجة لهذا النزاع، وهذا قد يعني بالتالي أن هناك أثرا على المعاهدات الثنائية التي تحكم هذه البرامج.
  • Por ejemplo, la especie cipriniforme (Pimephales promelas) encajonada en un río cuyas aguas se mantuvieron constantemente a niveles de PBB inferiores a 0,1 µg/l, acumuló dichos contaminantes en sus cuerpos en un factor superior a 10.000 en el transcurso de un periodo de dos semanas de exposición.
    وتدعم هذا الاستنتاج تلك النتائج التي أظهرتها دراسات الحياة البرية. فمثلاً ظلت تركيزات ثنائي الفينيل متعددة البروم في أسماك المنوة ذات الرؤوس السمينة (Pimephales promelas) الموجودة داخل أقفاص في نهر تم التحكم في مستويات ثنائي الفينيل متعدد البروم فيه على الدوام عند أقل من 0.1 ميكروغرام/لتر، وتركزت هذه الملوثات في أجساد تلك الأسماك بأكثر من عشرة آلاف ضعف خلال أسبوعين من تعرضها لهذه المادة.
  • La CARICOM considera que un instrumento internacional eficaz, multilateral y jurídicamente vinculante que permita a los Estados identificar y rastrear las armas pequeñas y ligeras ilícitas y las municiones habría hecho una importante contribución a los actuales esfuerzos nacionales, bilaterales y regionales para controlar la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras, que tanto perjudican a los recursos humanos y financieros de la región.
    ترى الجماعة الكاريبية أن إصدار صك دولي ملزم قانونا ومتعدد الأطراف ومتسم بالفعالية لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر غير المشروعة وتعقبها كان من شأنه أن يسهم إسهاما كبيرا في الجهود المبذولة حاليا على الأصعدة الوطني والثنائي والإقليمي للتحكم في انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي ترهق موارد المنطقة البشرية والمالية إرهاقا بالغا.
  • El Peace Corps es un programa del Gobierno de los Estados Unidos establecido en 1961 que financia actividades de voluntariado estadounidenses en África, Asia, el Caribe, América Central y del Sur, Europa y el Oriente Medio. Como se ha dicho en relación con éste y otros conflictos, los programas del Peace Corps se suspenden en muchos casos a causa de conflictos armados, tal vez debido a la naturaleza del Peace Corps, mediante el cual los Estados Unidos de América proporcionan a los Estados un programa de ayuda gratuita; como los Estados Unidos financian y proporcionan el programa, no vacilan en revocarlo cuando se ven amenazados sus intereses o la seguridad de sus ciudadanos.
    وتفيد الولايات المتحدة بأنها علقت برنامج كتائب السلام في عام 1998 ”نتيجة للقتال في العاصمة بين الجنود المتمردين وقوات الحكومة“، ملحقة بذلك أثرا بالمعاهدة الثنائية التي تحكم البرنامج، وكتائب السلام هي برنامج حكومي، تابع للولايات المتحدة، أنشئ في عام 1961، ويقوم بتمويل أعمال تطوعية أمريكية في أفريقيا وآسيا ومنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى والجنوبية وأوروبا والشرق الأوسط، ووفقا للنقاش المتعلق بهذا النزاع وغيره من النزاعات، فإن برامج كتائب السلام غالبا ما يجري تعليقها نتيجة للنزاع المسلح، ومرد ذلك ربما طبيعة كتائب السلام، التي تقدم الولايات المتحدة بواسطتها برنامجا مجانيا للمساعدة إلى الدول؛ ولأن الولايات المتحدة تقوم بتمويل البرنامج وتقديمه، فهي لا تتردد عن سحبه عندما تتهدد مصالحها أو أمن مواطنيها.